此次音樂會目的為介紹俄羅斯音樂與文學的結合,且以講解式音樂會呈現演出。由國內著名花腔女高音蘇秀華教授擔任演唱,與留俄鋼琴家楊千瑩擔任鋼琴伴奏,除了演唱之外,更加上精闢的講解歌詞內容,詩人生平等。

不同於以往演唱會的是,過去大多都以演唱德國、法國藝術歌曲或歌劇曲目為主,這次將由俄羅斯音樂為主題,為此蘇秀華教授於2006-2007年曾遠赴俄羅斯莫斯科大學學習俄羅斯藝術、文學及研究兒童歌劇創作,她也將這一年來的收穫與學習呈現於此次音樂會。

音樂會中除了由蘇秀華教授演唱外,還有留俄鋼琴家楊千瑩的音樂詮釋及解說。相信此次的音樂會將會帶給大家更不一樣的俄羅斯藝術文化。


演奏家:
Soprano 蘇秀華  
Piano 楊千瑩




演出曲目:
1) “June”from the piano pieces “Four seasons” / P. Tchaikovsky
   “六月”鋼琴小品選自”四季” / 柴可夫斯基

2)“Zemfira's song”(A. Pushkin) early song1850~1860 / P. Tchaikovsky
    潔姆菲拉之歌(普希金) / 柴可夫斯基

3)“Why? ”(H. Heine, translated by L. Mei)  / P. Tchaikovsky Op.6,No.5
     為什麼?(海涅原著,葛逸俄譯) / 柴可夫斯基 Op.6,No.5

4) “Is it day that reigns supreme” (A. Apukhtin) / P. Tchaikovsky Op.47,No.6
     白日能否降服...(阿普赫金) / 柴可夫斯基 Op.47,No.6

5)“The clouds begin to scatter” (A. Pushkin)  / Rimsky-Korsakov Op.42-3
     飛舞的雲漸漸稀疏(普希金) / 林姆斯基-高沙可夫 Op.42-3

6)“Oh, never sing to me again” (A. Pushkin) / S. Rachmaninoff Op.4,No.4
     美人啊,別對我唱....(普希金) / 拉赫曼尼諾夫 Op.4,No.4

7)“How fair this spot!” (G. Galina) / S. Rachmaninoff Op.21,No.7
     這兒真好...(佳麗娜) / 拉赫曼尼諾夫 Op.21,No.7

8)“The Lilacs”(Kath Beketov) / S. Rachmaninoff Op.21,No.5
    丁香花(貝克托娃) / 拉赫曼尼諾夫 Op.21,No.5

9)“Spring Water” (Feodor Tioutcher)  / S. Rachmaninoff Op.14,No.11
     春水(裘契夫) / 拉赫曼尼諾夫 Op.14,No.11

10)“Liebesleid”and“Liebesfreud” / Kreisler-Rachmaninoff
    “愛之悲”和“愛之喜” / 克萊斯勒-拉赫曼尼諾夫


 











arrow
arrow
    全站熱搜

    台北愛樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()